Travel Dates: Aug. 2024
여정 속에서 발견하는 나의 삶의 방식
The Way I Live, Found on the Road
목적지는 아니었지만, 장거리 운전 중 잠시 쉬고자 차를 세웠다. 그래도 그렇게 많이 외진 곳은 아니었고, 드문 드문 현지인들의 모습도 보여 안심이 되었다. 문을 열고 차에서 내리는 순간, 한껏 밀려오는 피톤치드 향이 기분을 환기 시켜주었다. 조금은 늘어졌던 기운이 새록새록 되살아나는 느낌이었다.
It wasn’t my intended destination—I had pulled over during a long drive to take a short break. It’s a little bit remote, but I could spot a few locals here and there, which reassured me. As soon as I opened the car door and stepped out, a wave of phytoncide-rich forest air washed over me, instantly refreshing my senses. The weariness that had quietly crept in seemed to lift, replaced by a gentle sense of renewed energy.
몇 걸음 걷다보니, 온통 싱그러운 초록색으로 뒤 덮인 산 속에 길이 보였다. 조금 더 걸어 들어가보니, 전혀 생각지도 못했던 장면들이 눈 앞에 펼쳐졌다. 푸르른 산 속에 통나무로 만들어진 작은 오두막들, 마치 숲 속의 난쟁이들 집 같았다. 그리고 알록달록한 예쁜 풍선같은 열기구가 저 멀리 보였다. 주변의 모든 색과 풍경들이 마치 동화속에 쏘옥 들어간 느낌이었다.
A few steps away, a path revealed itself, tucked away in the lush green mountains, all bathed in fresh, dewy hues. I followed it out of curiosity and soon, an unexpected scene unfolded before my eyes: small log cabins nestled in the forest, like the homes of fairytale dwarves, and far off in the distance, a colorful hot air balloon floating lightly above the trees. The colors, the scenery—everything felt like I had stepped into a fairytale book. Living only in the city, places like this feel incredibly unfamiliar and almost magical to me.
꼭 서프라이즈 선물을 받은 기분이었다. 이런 예기치 못한 장면이야말로 자유로운 여행 속에서만 만날 수 있는 묘미 아닐까. 설렘과 잔잔한 긴장감 속에서 목적지가 아닌 장소의 정취를 또 하나의 선물처럼 즐길 수 있다는 사실이, 엄청난 행운처럼 느껴졌다. 이런 여유는 아마도, 오랜 시간 목적지를 향해 묵묵히 걸어온 인생의 내공 덕분이 아닐까 하는 생각이 들었다. 그 짧은 휴식 시간에 마주한 풍경은, 마치 보물 같은 선물이었다.
It truly felt like receiving a surprise gift. I believe moments like this are the true magic of a journey taken freely, without rigid plans. To savor the charm of a place that was never on the map—as if it were a gift—I couldn’t help but feel lucky. Perhaps this sense of ease comes from the inner resilience built through a life of steadily walking toward my goals. The scene I stumbled upon during this short break felt like discovering a hidden treasure.
살다 보면 목적지를 잃기도 하고, 다른 길로 빠지기도 하며, 때로는 잠시 멈춰야 할 순간도 있다. 그럴 때마다 목적을 재정비하고, 방향을 재설정해나가며 다시 한 걸음씩 나아갔던 나날들이 떠올랐다. 불가항력적인 상황에 놓이거나, 스스로의 선택으로 멈춰야 했던 시간들조차, 지금 돌이켜 보면 참 잘 지나왔다 생각한다.마치 이 여행 속의 ‘잠깐의 쉼’처럼 말이다.
In life, there are times when we lose sight of our destination, wander off the main path, or need to pause for a while. Each time that happened, I found myself re-evaluating my purpose and resetting my direction, step by step. Even those moments when I was forced to stop—or chose to—now seem like a necessary pause. It’s just like this small break in my journey.
많은 사람들이 여행을 주저할때, 이렇게 말하곤 한다. “시간도 내야 하고, 돈도 필요하고, 뭔가를 포기해야 한다.” 어느 정도는 공감한다. 하지만 나는 여행은 단순한 ‘포기’가 아니라, ‘선택’이라 생각한다. 삶에서 무엇이 더 중요한지 판단하고, 내 삶의 우선순위에 여행을 담아내는 것이 어떤 것을 포기한다는 것보다는 더 적절한 표현일 것 같다. 그것이 진정한 여행 아닐까.
When people hesitate to travel, they often say things like, ‘You need time, money, and you have to give things up.’ And yes, that’s partly true. But to me, travel isn’t about giving up—it’s about making a choice. Rather than thinking of it as giving something up, I believe it’s more accurate to see it as choosing what truly matters in life—and making space for travel among my priorities. Isn’t that what real travel is all about?

나는 ‘포기’를 말하기보다는, ‘가치 있는 선택’에 집중하고 싶다. 단지 여행을 하기 위해 무언가를 내려놓는 것이 아니라, 내 삶의 중요한 한 조각으로서 여행을 존중하는 것이다. 이런 광경을 맞이하기도 하면서 말이다. 작은 내 손바닥 위에, 동화속 세상을 올려 놓고, 그 세상에 빠져 들어, 어느새 내가 동화속 주인공이 되는 순간을 난, 무엇보다 가치있는 경험이라 생각한다.
I’d rather focus not on what I’m giving up, but on what I’m choosing with intention and values. I don’t travel to leave things behind—I travel because it’s a meaningful piece of my life. It’s moments like this—where I hold a fairytale world in the palm of my hand, where I become a character within it—these are experiences I deeply treasure.
보라, 이 동화 속 같은 풍경을.
그리고 나는 알게 된다.
나의 인생 또한 이와 같을 것임을.
Look at this fairytale scene.
And in it, I realize:
My life, too, can be like this.







Leave a comment